UnAngelo blog

…se io fossi un angelo
Subscribe

Archive for September, 2010

FORGES

September 28, 2010 By: (author unknown) Category: Uncategorized

Baby Blues for 9/26/2010

September 26, 2010 By: (author unknown) Category: 1

Baby Blues Cartoon for 09/26/2010

Tags: ,

Geekomedy: Windows es para hombres | XKlibur Again

September 25, 2010 By: (author unknown) Category: Uncategorized

Shared by ianus

XD

Este cómic es sobre sistemas operativos, la conveniencia según el género.

Tags: ,

Hace unas horas salieron unos tweets que había programado

September 25, 2010 By: Eduo Category: 1, interesante

Hace unas horas salieron unos tweets que había programado antes. Una serie apuntando errores comunes al usar palabra en ingles en lugares equivocados por su parecido a palabras en español (conocido como “falsos amigos”).

La pongo aquí porque por un lado esta muy recortada (cada una debía caber en un tweet, con espacio para el tag y algún estilo común, y no podía poner cientos y cientos.

Por otro lado he limitado la lista a los errores en cuestión y por lo tanto muchos matices no los incluyo (o incluso cuando una palabra *podría* usarse de cierta manera pero no suele hacerse y se malinterpretaria si se usase así).

Como tal eso significa que hay amplio espacio para aclarar, corregir, matizar e interpretar, que anda que no nos gusta.

La lista original es esta, sin tocar. Solo he añadido números para referencia de la linea a criticar/aclarar/complementar.

1.-Enormity, en inglés, significa “acto de retorcimiento extremo”, es despectivo. Sería como “hijoputismo”. #FalsosAmigos

2.-Actually, en inglés, significa “de hecho”. “Actualmente” es “currently”. #FalsosAmigos
3.-Adept, en inglés, significa “especialista”, en español es “principiante” #FalsosAmigos
4.-Casualty, en inglés, significa “baja”, como las de guerra. #FalsosAmigos
5.-Comprehend/”Comprehensive”, en inglés, significa “exhaustivo”, “detallado”. #FalsosAmigos
6.-Advise, en inglés, significa “aconsejar”, “Advice” es “consejo”. “Avisar” sería “warn” o “inform” #FalsosAmigos
7.-Affront, en inglés, significa “ofender”, no “afrontar” (que sería “to face”). #FalsosAmigos
8.-Much en inglés significa casi lo mismo que “mucho” en español, pero las raíces son totalmente diferentes #FalsosCognados

9.-Bland, en inglés, significa “soso”, “no interesante”. #FalsosAmigos
10.-Candid, en inglés, significa “sincero”. #FalsosAmigos
11.-Casual/”Casually”, en inglés, significa “informalmente”, “descuidado” #FalsosAmigos
12.-Constipated, en inglés, significa “estreñido”. Nunca, jamás, “constipado”. #FalsosAmigos
13.-En inglés, taza es “cup”, taza grande es “mug”, vaso, copa, cristal y vidrio son todos “glass” #FalsosAmigos
14.-Discuss, en inglés, es siempre “debatir” amistosamente, conversar, no una disputa, “Argument” sí vale como disputa. #FalsosAmigos

15.-Compromise, en inglés, significa “término medio”, usualmente cediendo parte. #FalsosAmigos
16.-Courage, en inglés, es solamente “valor”. Nunca “cabreo”. #FalsosAmigos
17.-Deception, en inglés, es “engaño”. “Decepción” sería “disappointment”. #FalsosAmigos
18.-Ultimate, en inglés”, suele significar “lo más”, “lo mayor”, “el extremo”. También “conclusión”, no “último” #FalsosAmigos

19.-Inhabitable, en inglés, significa “habitable”. Esto debería ser obvio, no imagino por qué la confusión ;) #FalsosAmigos

20.-Library, en inglés, es “biblioteca”, “Librería” es “bookshop”. Todos saben esta, pero es muy común equivocarse #FalsosAmigos

21.-Realize, en inglés, es “darse cuenta” o “convertir algo en realidad”. #FalsosAmigos
22.-Succeed, en inglés, es “tener éxito”, pero “successive” sí es “sucesivo”. #FalsosAmigos
23.-En inglés, “army” es el ejército, “navy” es la armada. #FalsosAmigos
24.-Eventually, en inglés, significa “tarde o temprano”, “Eventual” significa “inevitable”. #FalsosAmigos
25.-Gracious, en inglés, es “cortés”, “amable” o “considerado”. “Gracioso” es “funny”. #FalsosAmigos
26.-Genial, en inglés, es “amigable”, “simpático” #FalsosAmigos
27.-Ingenuity, en ingles, es “resolver problemas de forma original e inesperada”. “Ingenuo” es naive, naivete #FalsosAmigos.

28.-Grand, en inglés es imponente, “Grande” sería “large”, “largo” sería “long”. #FalsosAmigos
29.-Presume, en inglés, es “asumir”. “Presumir” sería “brag” #FalsosAmigos
30.-Resignate, en inglés, es “renunciar”, “quit” también. #FalsosAmigos
31.-Diversion, en inglés, es “distracción” o “desviación”, nunca “diversión”. #FalsosAmigos
32.-To be Educated en inglés significa “ser culto”. “Ser educado” es “to be polite” #FalsosAmigos
33.-Expedient, en inglés, significa “rápido”, “eficiente”, “oportuno”. “Expediente” es “file” #FalsosAmigos
34.-Fastidious, en inglés, significa “puntilloso”, “exigente”. “Fastidioso” sería “irritating” o “annoying” #FalsosAmigos

35.-Fabric, en inglés, significa “tela” o “tejido”. “Fábrica” sería “Factory”. #FalsosAmigos
36.-Intoxicated, en inglés, significa “borracho” o “groggy”, no envenenado (“Poisoned”) #FalsosAmigos
37.-Misery, en inglés, significa “desgracia” o “sufrimiento”. “Miseria” sería “poverty” o “squalor”. #FalsosAmigos
38.-Quiet, en inglés, significa “callado”, sin relación con movimiento como “quieto” (“still”). #FalsosAmigos
39.-Sane, en inglés, significa “cuerdo”. “Sano” sería “healhy”. #FalsosAmigos
40.-Espada en inglés es “Sword”, Spade” es pala, “Pail” es “palangana”. #FalsosAmigos
41.-Sympathetic, en inglés, significa “comprensivo, compasivo. “Sympathize” es “compadecerse”, “condolerse” #FalsosAmigos

42.-Ingles->Españól: Abstract->resumen, Résumé->currículum, curriculum->plan de estudios,resume->continuar #FalsosAmigos

43.-Disparate, en inglés, es “dispar”, “distinto”. El español “Disparate” sería “Nonsense”. #FalsosAmigos
44.-Finalmente, “traduce” en inglés no es una palabra común, pero significa “calumniar”. “Traducir” sería “translate” #FalsosAmigos

Comic for September 25, 2010

September 25, 2010 By: (author unknown) Category: 1

Tags: ,

La Moncloa. Referencia del Consejo de Ministros [Consejo de Ministros/Referencias]

September 24, 2010 By: (author unknown) Category: españa, juegos

Shared by ianus

Borrador de la nueva ley de juego en España…

INFORME SOBRE EL ANTEPROYECTO DE LEY DE REGULACIÓN DEL JUEGO

  • La norma regulará las modalidades de juego que se desarrollen en el ámbito estatal, especialmente las realizadas a través de Internet
  • Incrementará la seguridad jurídica de los operadores y mejorará la protección de usuarios, menores y personas voluntariamente alejadas del juego
  • Incluirá la creación de un nuevo órgano regulador independiente

El Consejo de Ministros ha recibido un informe de la vicepresidenta segunda del Gobierno y ministra de Economía y Hacienda sobre el Anteproyecto de regulación de los juegos de azar de ámbito estatal y, en especial, de las nuevas modalidades desarrolladas a través de medios informáticos, electrónicos y telemáticos, cuando éstas tengan lugar en un ámbito superior al de la Comunidad Autónoma, con el fin de dar mayor seguridad jurídica a todos los operadores y aumentar la protección a los usuarios.

El Gobierno quiere dar así cumplimiento al mandato recogido en la Disposición Adicional Vigésima de la Ley de Medidas de Impulso de la Sociedad de la Información, respaldado con el consenso de todos los Grupos Parlamentarios, que le instaba a presentar un proyecto de ley que regulara las actividades de juegos y apuestas, en particular las realizadas a través de sistemas interactivos basados en comunicaciones electrónicas.

La futura norma se elaborará con total respeto al marco competencial de las Comunidades Autónomas y que se recoge en sus Estatutos de Autonomía.

Super Wi-Fi – Wikipedia, the free encyclopedia

September 24, 2010 By: (author unknown) Category: Uncategorized

Shared by ianus

Super Wi-Fi????

Instead of using the 2.4GHz radio frequency of regular Wi-Fi, the ‘Super Wi-Fi’ proposal uses the lower-frequency white spaces between television channel frequencies.[2] These lower frequencies allow the signal to travel further and penetrate walls better than the higher frequencies previously used.[2] The FCC’s plan is to allow those white space frequencies to be used for free, as happens with regular Wi-Fi and Bluetooth.[2]

Tags: , ,

Mapping Stereotypes by alphadesigner

September 24, 2010 By: (author unknown) Category: Uncategorized

Shared by ianus

Me encantaron!

Personal art project by visual artist, graphic designer and illustrator Yanko Tsvetkov

Tags: , ,

Como una linda mariposa

September 24, 2010 By: Capitán Tomate Category: personales

Y es que viéndolo así, además de ser unos bichos bonitos veo que son más listos de lo que parecen…

20 Creative Examples of Forced Perspective Photography

September 24, 2010 By: Henry Category: Uncategorized

You don’t always have to use Photoshop to create optical illusions in your photographs. With a technique called forced perspective you can create illusions that make an object appear farther away, closer, larger or smaller than it actually is. It just takes a little creativity with the placement of the subjects in the shot and the camera angle. To give you some inspiration, here are 20 Creative Examples of Forced Perspective Photography.

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography

forced perspective photography